猛烈な風雨を伴って日本列島を駆け抜けた台風15号は、各地に様々な被害をもたらしました。日本中で大雨の影響による冠水や土砂崩れなどがおきて、これまでに確認されている状況では死者12名、行方不明者4名という報告もでているようです。また、3月に大震災で影響を受けた地域でも同じような被害がでており、仮設住宅に避難をしていた被災者が今回の台風で別の避難所に移動する事を余儀なくされたりなどしているようです。震災からの1日も早い復興を目指していた矢先に、今回の天災。被害を受けた地域の皆様の1日でも早い復興を祈るばかりですね。今回の報道は北米やその他の地域でもとりあえげられ、日本の悲惨な状況が世界各地に伝えられています。今回はイギリスのBBC社のサイトからの記事を見ていきたいと思います。まずは文章から:

The powerful typhoon that hit Japan on Wednesday has been making its way across the country, bringing floods, damage and deaths.  At least 10 people have been killed by Typhoon Roke, with many others missing or injured, local media reported.

訳:今週水曜日に日本に直撃した台風は本州を駆け上がり、各地に洪水などの被害をもたらし、それに伴った死者もでた。今までのところ10名の死亡が確認されるとともに、多くの行方不明者や負傷者がでているという各地の報道がでている。

文型:S=the typhoon V = has been making O = its way (The typhoon has been making its way.)

S = 10 people V = have been killed.  (10 people have been killed.)

〜今日のポイント〜

分詞の〜ingをマスターする

●文章にくっつく〜ingのかたまりは分詞構文、withの後ろは付帯状況●

今回取り上げるのは文章中にでてくる3つの〜ingです。

The powerful typhoon that hit Japan on Wednesday has been making its way across the country, ②bringing floods, damage and deaths.  At least 10 people have been killed by Typhoon Roke, with many others ③missing or injured, local media reported.

①は問題ないでしょうか!?現在完了形be動詞が変化しいますが、beenの後ろの現在進行形の〜ingですね。

②この〜ingは分詞構文の分詞の〜ingです。ポイントになるのは、〜ingの前に完全な文章がきている事と、直前のカンマですね。分詞構文は文頭が文末のどちらかについて、文末に来た時のパターンが上の文章のパターンです。分詞構文というと何が一番困るかというと訳の取りかたですね。ただし、このように文章の後ろにとって付けたような分詞構文は「カンマ=and」という考えで読んでしまうのが一番手っ取り早いです。

The typhoon is making its way,/ and bringing floods and damage.(台風が近づいてきている。そして洪水やその他の被害をもたらそうとしている。)

この分詞構文はTOEICの長文問題ではかならずでてくる文章形式で、Part5の文法穴埋め問題でもよく出題される問題ですのでしっかり確認しておきましょう。

③「with + 人・物 + 形容詞・分詞」で「〜という状況を伴って」という表現ですね。この表現のポイントはwithの後ろの人・物と形容詞や分詞の関係です。

例えば)

with many others missing → many others are missing という状態で → many others = missing.

withは前置詞なので、それ以降に文章を持ってくる事ができないので ” many others are missing ” という文章自体をとる事はできませんが、言いたい事はそれと同じになります。このwithを使ってよく使われる表現は「足を組んで座っていた」や「目をつぶって横になっていた」等ですね。

I was sitting with my legs crossed. → I was sitting, and my legs were crossed.

I was lying down on a sofa with my eyes closed. → I was lying down, and my eyes were closed.

記事の文章の場合は ‘ people = missing ‘ となりますが、例文の ‘ crossed ‘ や ‘ closed ‘ は〜ing系にしてしまうとlegs やeyesとの関係がお過しくなってしまいますね。分詞で現在分詞・過去分詞のどちらかを選ぶ際には前にくる意味上の主語との関係を確認してから正しいし表現を選びましょう。

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

Able English Studiesでは校長の西浦が自ら考案した独自のアプローチMieko式勉強方法で、今月もたくさんの生徒さんがTOEIC目標点達成しています。現在 バンクーバーに滞在中で、TOEICの勉強をとお考えのかたは、是非一度学校にお越し下さい!無料トライアルレッスンも随時受付中です!お問い合わせはこ ちらからどうぞ

メール:mail@ablees.com
電話:604-681-9961

また、こちらのブログを日本からご覧になっている方には、当校校長西浦の「英文法これで英語がわかる」がおすすめです!お求めは、お近くの書店またはオンラインで!

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★