put up ~     ~を宿泊させる

一部だけを日本語にするとおかしな感じですが意外と使う機会があるのに使いこなせていない表現です。icon_redface.gif

タイトルを英語にすると  I put her up. 句動詞なのでput  と   up の間に her を挟んでくださいね。

もっと状況を詳しく言うこともできます。 例えば、

  私は彼女を私のところに泊めてあげた。              I put her up at my place.

また、  He put her up in the hotel.  となると「彼は彼女のホテルを予約してあげホテル代も彼持ちだった」というケースに使えます。

日本にカナダ人の友人を招く時「自宅は狭くて提供できないけれども、大切な人だからホテルを取ってあげ支払いもすべてあなた持ちの時」に使えますので使ってみてください。icon_lol.gif